Deliciously Dopey and Delightfully Good
Ross Petty’s Snow White has a little bit of something for everyone
by Stuart Munro
Lemons, Lemonade and The Sour Taste That Stays
PROFILING THE ART OF TWENTY-FIRST CENTURY LOVE
SIMPLE TAKES A LOT OF WORK
On The Eating of One's Own Head
HARPER GOVERNMENT RINGS THE BELL AGAIN
Plays translated from their original language are always intriguing. Sometimes, the story manages to transcend language barriers, and sometimes things can get lost in the translation—caution must be exercised. Max Frisch’s The Arsonists was translated anew from its original German to English by Alistair Beaton in 2007, and made its Canadian debut last night at Canadian Stage, and to be quite honest, I wasn’t sure what to make of the story.
My First Time
HATCHED FROM A THEATRICAL EGG